חיפוש מתקדם

חיפוש לפי כותרת
חיפוש בטקסט

אות מ

זהר

מ) תו פתח ואמר. מים רבים לא יוכלו לכבות וגו׳. מים רבים דא דרועא ימינא, דבעי לקשרא ביה קשרא דתפלה על דרועא שמאלא, לקיימא וימינו תחבקני. ד״א, מים רבים, דא הוא נהר עלאה, דמניה נפקין נהרין לכל עבר, וכלהו נגדין ואתמשכן מניה. כד״א, מקולות מים רבים. מאינון קולות דמים רבים, דנפקן ואתמשכן מניה. ונהרות, כד״א, נשאו נהרות וגו׳.

פירוש הסולם

מ) תו פתח ואמר וכו׳: עוד פתח ואמר. מים רבים לא יוכלו לכבות וגו' מים רבים אלו הם זרוע הימין, שהוא חסד, שעמו צריכים לקשר קשר התפילין על זרוע השמאל, לקיים וימינו תחבקני. כי אין הארת חכמה שבשמאל מאירה אלא אם כן תתלבש בחסדים שבימין. (כנ״ל ב״א דף מ״ז אות ל"ד ד״ה נפק) פירוש אחר. מים רבים, זה הוא נהר העליון, שהוא בינה, שממנו יוצאים אורות לכל צד, לימין ולשמאל, וכולם נוזלים ונמשכים ממנו. כש"א, מקולות מים רבים. דהיינו מאלו הקולות של מים רבים, שהם ספירות דז״א, ז׳ קולות, היוצאים ונמשכים ממנו, מן נהר העליון, שהוא בינה, ונהרות, הוא כש״א, נשאו נהרות וגו׳. דהיינו ספירות דז״א.
פירוש. כי נתבאר לעיל (ב״א דף נ״ז ד"ה וזה) שהימין והשמאל הם במחלוקת ורוצים לבטל זה את זה, ע״ש. וז"ש בפירוש הראשון, מים רבים. דא דרועא ימינא, דהיינו החסדים שבקו ימין המתגברים בחסדים מרובים ועכ״ז אינם יכולים לכבות את האהבה, דהיינו אהבת דודים שבשמאל. ובפירוש האחר אומר, מים רבים דא הוא נהר עלאה, דמניה נפקין נהרין לכל עבר, שמאירים לכל צד לימין ולשמאל, אלא בשליטת הימין, שה״ס חסדים מכוסים, ואע״פ שהם בכל השלמות, לא יוכלו לכבות את האהבה, שבשמאל, דהיינו שלא יוכלו לעכב שלא תגלה בחינת חכמה תתאה במלכות, הנמשכת משמאל בהתלבשות הימין. וכן נהרות, שהם האורות דז״א שהם ג״כ חסדים מכוסים, לא ישטפוה.